« 野良犬3 | トップページ | お弁当2 »

2006年9月 7日 (木)

お弁当1

さて、今回はジアップさんの日本の弁当に関するお話です。さっそく読んでみましょう。

(このブログが初めての方へ:日本に来たタイ人留学生のブログを教材にタイ語を勉強しています。ただ、タイ語ができなくても訳文を読んでいただき、日本で生活するタイ人に対する理解を深めていただければと願っています)

Jeabさんのブログ 「弁当」 2006年6月10日より

อาหารเย็นวันเสาร์ของเราก็คือ"ข้าวกล่อง"    

ความจริงแล้วเมื่อก่อนได้ออกไปกินอะไรอร่อยๆกับพี่คนไทยบ่อยเลย (続く) 

 

単語:

อาหารเย็น aahaan yen 晩御飯 อาหาร 食事 เย็น 夕方 晩    วันเสาร์ wansao 土曜日    ข้าวกล่อง khaao glong 弁当 ข้าว ごはん กล่อง 箱    ความจริง khwaam cin 本当  実際    เมื่อก่อน muakoon 以前    ได้ออกไปกิน 食べに出かけた ได้ 過去を表す ออก 出かける ไป 行く กิน 食べる    อะไรอร่อยๆ arai aroiaroi 何かおいしいもの อะไร 何か อร่อย おいしい    กับ~ kap ~と   บ่อยเลย boi luui しばしば よく 

本文訳

อาหารเย็นวันเสาร์ของเราก็คือ"ข้าวกล่อง" 

私の土曜日の晩御飯は 弁当だ

ความจริงแล้วเมื่อก่อนได้ออกไปกินอะไรอร่อยๆกับพี่คนไทยบ่อยเลย

本当は以前はタイ人の先輩とよく何かおいしいものを食べに出かけたものです。

この夏サービスがAクラスと言われているシンガポールエアラインに乗りました。さぞ食事はおいしかろうと期待していましたが、残念ながら・・・でした。やはりホカ弁のおいしさに慣れてしまうと飛行機内の大量生産のぬるい食事は駄目ですね。いっそ機内食はホカ弁にすればいいのにと思います。チェックインのときにオーダーを取ってね。

« 野良犬3 | トップページ | お弁当2 »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: お弁当1:

« 野良犬3 | トップページ | お弁当2 »