« 地震3 | トップページ | 新幹線1 »

2007年5月29日 (火)

地震4

地震の話の最終回です(今日始めての方は、保険証を提示後、初診カードに必要事項を記入の上、地震1のところからご覧ください)。

本文:

ไปแลป อ้าว แผ่นดินไหว ลิฟท์ใช้ไม่ได้อีก เวรกรรมซ้ำสอง เดินขึ้นลงชั้น7อีก3รอบ

เพราะวันนี้ทำแลปที่ห้องชั้น3ด้วย

สรุป...วันนี้เป็นวันexoticของเราจริงๆ เหอะๆๆ

語彙:

อ้าว aao  ああ (感嘆詞)  ลิฟท์ lift  エレベーター   ใช้ไม่ได้ chai mai daai   使えない   อีก iik  また   เวรกรรม weerkam  報い 報復 懲罰 悪い行い  ซ้ำสอง  samsoong   繰り返す   เดิน duun  歩く   ขึ้นลง khwn long  上り下り   ชั้น7 chan cet 7階   3รอบ saam roop  3回   เพราะ~ phro  ~なので   ทำแลป tham leb 実験を行う   สรุป sarup  結局 要するに    จริงๆ cing cing 本当に まさに

本文訳:

ไปแลป อ้าว แผ่นดินไหว ลิฟท์ใช้ไม่ได้อีก เวรกรรมซ้ำสอง เดินขึ้นลงชั้น7อีก3รอบ

ラボに行くと あれれ 地震でまたエレベーターが使えなかった。報いは重なり 7階まで3回も歩いて上り下りをするはめに

เพราะวันนี้ทำแลปที่ห้องชั้น3ด้วย

今日は3階でも実験を行ったし

สรุป...วันนี้เป็นวันexoticของเราจริงๆ เหอะๆๆ

結論としまして・・・今日は私にとっては正にエキゾチックな(=異国体験の)日でした。ハハハ

なるほど。ぼくもタイで似たような体験がありまして、バンコクは嵐がくるとよく停電が起こるのですが、それによってエレベーターも止まってしまいます。高層ビルの階段を10階ぐらいまで上り下りをしたことが何度かありました。息をはあはあ言わせながら、エキゾチックな体験だなと思ったものです。

人気blogランキングへ ←クリック!!応援してね


最強のタイランド情報を探そう


« 地震3 | トップページ | 新幹線1 »

コメント

เดินขึ้นลงชั้น7อีก3รอบの文章ですが、
タンタンさんが書いたのと合ってると思います。^^
いったん私のブログでもコメントの返事を書いたので
時間があれば読んでみてくださいね~(^^)

投稿: Jeab | 2007年5月30日 (水) 00時10分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/94756/6591136

この記事へのトラックバック一覧です: 地震4:

« 地震3 | トップページ | 新幹線1 »