« ちゃんこ鍋2 | トップページ | ちゃんこ鍋4 »

2007年9月13日 (木)

ちゃんこ鍋3

相撲といえば最近は朝青龍が話題ですね。いろんな憶測と意見があるようですが、巡業をさぼって国で楽しくサッカーをしてるのがばれた朝青龍って、同僚にとっては鼻持ちならない奴、相撲協会にとっってはふざけんな!的な奴なんでしょうが、娯楽として相撲を見て楽しんでいる市民としては、ユニークで面白い外国人スポーツ選手だと思います。勝つことへのこだわりは日本人の関取と比べて断然強いですよね。 

朝青龍の今回の帰国時の日本の報道機関の取材、TVを見たかたはどう感じたでしょうか。ぼくは嫌な気分でした。相撲協会が横綱に品格を求めるのはわかりますが、複数の精神科医が病気だと認めて治療・療養に向かう者を、飛行機の中やモンゴルまで報道陣が追っかけまわす必要があったのでしょうか。あれは異常でしょう。

育った国が違うわけですから当然身につけている感覚が違い、行動も日本人の概念(常識・規範)の枠を外し、越えてしまうのも必然です。その違いを楽しめばいいと思いますし、理想的にはそれを理解できるといいですよね。横綱といえどまだ20代の若いあんちゃんですし・・・。

ではお勉強、前回の続き「ちゃんこ鍋」の3回目です。

本文:

อาหารที่ซูโม่กิน มันก็ต้องเยอะ แต่เราไม่รู้ว่าเยอะประมาณไหน

ดูรูปในเมนูก็ไม่รู้ เลยสั่งแบบมิกซ์ หมู ไก่ รวมหมด

พออาหารมา แทบช็อค ในรูปข้างบนอ่ะ ใส่หม้อหรือกะละมังมาก็ไม่แน่ใจ เหอๆ เยอะมากมาย (続く)

語彙:

มัน man  それ   ต้อง~ tong  ~になる   เมนู menuu  メニュー   สั่ง sang  注文する   มิกซ์ mik  ミックス 混ぜたもの   หมู muu  豚   ไก่ kai  鶏   รวมหมด ruammot  全て合わせる 組み合わせる   พอ~ phoo  ちょうど~のとき   แทบ~ theep  ほとんど~ もう少しで~するところ    ช็อค shok  ショック   ข้างบน khaang bon  上   ใส่ sai  入れる   หม้อ moo  鍋   กะละมัง kalamang  たらい   ไม่แน่ใจ mai nee chai わからない

本文訳:

อาหารที่ซูโม่กิน มันก็ต้องเยอะ แต่เราไม่รู้ว่าเยอะประมาณไหน

おすもうさんが食べる料理はそれはたくさんのはず、でも私はどのくらい多いのか見当も付かなかった

ดูรูปในเมนูก็ไม่รู้ เลยสั่งแบบมิกซ์ หมู ไก่ รวมหมด

メニューの絵を見てもわからなかったので、豚や鶏肉などすべて入っているミックスを頼んだ

พออาหารมา แทบช็อค ในรูปข้างบนอ่ะ ใส่หม้อหรือกะละมังมาก็ไม่แน่ใจ เหอๆ เยอะมากมาย

料理が出てきたとき、ほとんどショック状態。上の写真ですが、鍋に入っているのかたらいに入っているのかわからない、ハハ。 めちゃくちゃ多かった。

ジアップさんのブログの写真を見て笑ってしまいました。ほんとうにすごい量で、まさに「たらい」に食材が入っているようでした。写真はジアップさんのブログにありますから、覗いてみてくださいね

ジアップさんのブログ「日本で勉強しているタイの学生です」の「ちゃんこ料理!!」←クリック

では次回に続きます。


« ちゃんこ鍋2 | トップページ | ちゃんこ鍋4 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ちゃんこ鍋2 | トップページ | ちゃんこ鍋4 »